Keine exakte Übersetzung gefunden für برامج إنعاش الاقتصاد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch برامج إنعاش الاقتصاد

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The current situation is alarming in that a mere 7,000 badly equipped and poorly trained police officers are responsible for the maintenance of public security.
    فهو مجال تتوقف عليه عملية إرساء المؤسسات السياسية والديمقراطية ووضع برامج للإنعاش الاقتصادي.
  • It hopes that the programmes of economic rehabilitation agreed there will strengthen mutual confidence between the parties.
    ويحدوه الأمل في أن تعزز برامج الإنعاش الاقتصادي المتفق عليها في المؤتمر الثقة المتبادلة بين الأطراف.
  • Efforts to strengthen peace in Nepal must also include the adoption of an appropriate economic recovery programme based on poverty reduction.
    ولا بد لجهود تعزيز السلام في نيبال أن تشمل أيضا اعتماد برامج الإنعاش الاقتصادي الملائمة والقائمة على أساس تخفيف الفقر.
  • Evaluations are also under consideration with respect to durable solutions programmes for refugees in Central Asia, and economic revitalization programmes in areas of displacement in the Caucasus.
    كما تجري الوحدة دراسة التقييمات بخصوص برامج الحلول الدائمة للاجئين في آسيا الوسطى وبرامج الإنعاش الاقتصادي في مناطق التشرد في القوقاز.
  • The first falls within the framework of the ERPs; the second in the strategies for the development of the rural sector through promotion of the restoration and sustainable management of soils and, first and foremost, afforestation and reforestation activities.
    يقع المجال الأول في إطار برامج الإنعاش الاقتصادي؛ والثاني ضمن استراتيجيات تنمية القطاع الريفي عبر تعزيز إصلاح التربة وإدارتها المستدامة، وعبر أنشطة التحريج وإعادة التحريج قبل كل شيء.
  • We would also like to note programmes to boost the economy.
    ونود أيضا أن ننوّه بالبرامج التي تتوخى إنعاش الاقتصاد.
  • However, one of the economic and social recovery programmes had proved successful and it was now clear that lack of leadership and inadequate participation by Africans in various common efforts had contributed in no small measure to that relative failure.
    غير أن واحدا من برامج الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي أثبت نجاحه، واتضح الآن أن الإفتقار إلى القيادة وعدم كفاية مشاركة الأفريقيين في مختلف الجهود المشتركة أسهما بمقدار غير قليل في ذلك الفشل النسبي.
  • Most of the countries report that they have secured substantial resources from international cooperation agencies for the implementation of national strategies and policies, such as economic recovery programmes (ERPs), or for the regional development of a vulnerable basin or area.
    وتفيد غالبية البلدان أنها أمَّنت موارد كبيرة من وكالات التعاون الدولي لتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الوطنية، من قبيل برامج الإنعاش الاقتصادي، أو لفائدة التنمية الإقليمية لحوض ضعيف أو منطقة هشة.
  • The international programmes for the economic recovery of that iconic city can be seen as a tool for consolidating the interdependence of the two communities.
    والبرامج الدولية الرامية للانعاش الاقتصادي لتلك المدينة الرمزية يمكن اعتبارها أداة لتقوية الترابط بين الطائفتين.
  • A donor round table will need to be organized with the support of the United Nations system to ensure that the newly elected Government is provided with the funding required to implement socio-economic recovery programmes.
    وسيتعين تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة للجهات المانحة بدعم من منظومة الأمم المتحدة بغية ضمان أن تتلقى الحكومة المنتخبة حديثا التمويل اللازم لتنفيذ برامج الإنعاش الاجتماعي والاقتصادي.